成語注音:ㄇㄞˋ ㄋㄨㄙˋ ㄈㄥ ㄑㄧㄥˊ
成語簡拼:mnfq
成語解釋:故意裝出嬌媚的姿態誘惑人
成語出處:清·李百川《綠野仙蹤》第47回:“又見金鍾兒不住的賣弄風情,將全副精神都用在何公子身上,毫無一點照應到自己,那裡還坐得住?”
成語簡體:卖弄风情
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:作謂語、受詞、定語;用於女性
成語結構:動賓式成語
產生年代:近代成語
成語例子:鬱達夫《蘇州煙雨記》:“偏偏要選了商人用的這一種有金錢臭味的英語來賣弄風情,是多麼殺風景的事情啊!”
英語翻譯:flirt <play the coquette>
日文翻譯:思わせぶりをする
相關漢字解釋:賣字解釋、 弄字解釋、 風字解釋、 情字解釋、
第 1 个字是 '賣' 的成语:賣主求榮、 賣乖弄俏、 賣俏倚門、 賣俏營姦、 賣俏行姦、 賣俏迎姦、 賣兒貼婦、 賣兒鬻女、 賣公營私、 賣刀買牛、
第 2 个字是 '弄' 的成语:弄假成真、 弄口鳴舌、 弄喧搗鬼、 弄嘴弄舌、 弄巧反拙、 弄巧呈乖、 弄巧成拙、 弄影團風、 弄性尚氣、 弄文輕武、
第 3 个字是 '風' 的成语:風不鳴條、 風中之燭、 風中秉燭、 風俗人情、 風俗習慣、 風信年華、 風僝雨僽、 風光旖旎、 風光月霽、 風兵草甲、
第 4 个字是 '情' 的成语:情不可卻、 情不自勝、 情不自堪、 情不自已、 情不自禁、 情之所鐘、 情人眼裡出西施、 情勢逼人、 情同一家、 情同手足、
網路解釋: