送子由使契丹
原文
云海相望寄此身,那因遠適更沾巾。
不辭驛騎凌風雪,要使天驕識鳳麟。
沙漠回看清禁月,湖山應夢武林春。
單于若問君家世,莫道中朝第一人。
不辭驛騎凌風雪,要使天驕識鳳麟。
沙漠回看清禁月,湖山應夢武林春。
單于若問君家世,莫道中朝第一人。
譯文
我寄身此地和你隔著云海遙遙相望,何必因為你要遠行又淚濕衣巾。
你不辭勞苦充當信使去冒風雪,為的是要讓異族認識朝廷杰出的精英。
你將在沙漠留戀地回望京都夜月,夢魂定會越過湖山見到杭城春景。
遼國國主若是問起你的家世,可別說朝中第一等人物只在蘇家門庭。
⑴適:往。
⑵驛騎:猶言“驛使”,傳驛的信使。凌:沖冒。
⑶天驕:漢時,匈奴自稱“天之驕子”(《漢書·匈奴傳》,后泛指強盛的邊地民族。此處指契丹。鳳麟:鳳凰與麒麟,比喻杰出的、罕見的人才。
⑷清禁:皇宮。蘇轍時任翰林學士,常出入宮禁。
⑸武林:山名,即今杭州西靈隱山,后多用武林指杭州。蘇軾時知杭州。
⑹“單于”二句:《新唐書·李揆傳》:“揆美風儀,善奏對,帝(肅宗)嘆曰:‘卿門第、人物、文學,皆當世第一,信朝廷羽儀乎?’故時稱三絕。”德宗時他曾“入蕃會盟使”,至蕃地,“酋長曰:‘聞唐有第一人李揆,公是否?’揆畏留,因紿之曰:‘彼李揆安肯來邪!’”蘇氏一門,尤其是蘇軾在契丹聲名尤著,故化用此典,說明中原人才眾多,不止蘇氏。單于,匈奴最高首領的稱號,此借指遼國國主。
參考資料:
1、
陳邇冬.蘇東坡詩詞選:人民文學出版社,1982:70
2、
孫凡禮 劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,2005:171-173
3、
王水照 王宜璦.蘇軾詩詞選注:上海古籍出版社,1990:72-73
賞析
這首詩作于哲宗元祐四年(1089年),其時,蘇軾54歲,以龍圖閣學士出知杭州,蘇轍遷翰林學士兼吏部尚書,在汴京。是年八月,蘇轍奉命出使遼國,慶賀遼主生辰。
契丹本是東北遼河上游的游牧民族,公元916年。阿保機建立遼朝,成為與五代、北宋并立的國家,雄峙北方近200年,成為宋朝的北方之患。宋自真宗景德元年(1004年)訂立“澶淵之盟”以來,每年要向遼國、西夏進貢銀兩、絹匹,歲以百萬計。其國主生辰,還要派使臣去慶賀。卑事小國,國弱臣辱,做這樣的使臣內心是屈辱的。蘇軾寫詩送別,盡勸慰告誡之意。
參考資料:
1、
陳邇冬.蘇東坡詩詞選:人民文學出版社,1982:70
2、
孫凡禮 劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,2005:171-173