齊州送祖三 / 河上送趙仙舟 / 淇上別趙仙舟

朝代:唐代詩人:王維
同類型的詩文:送別感傷

原文

相逢方一笑,相送還成泣。
祖帳已傷離,荒城復愁入。
天寒遠山凈,日暮長河急。
解纜君已遙,望君猶佇立。

譯文

才相逢剛剛以一笑相對,又相送變成了陣陣啜泣。
祖帳里我已經感傷離別,荒城中我更加發愁獨入。
天寒季節遠山一片明凈,日暮時分大河格外迅急。
解開纜繩你就迅速遠去,遙望著你我還久久佇立。

注釋
⑴齊州:唐代州名,故治在今山東歷城縣,離濟州不遠。祖三:即祖詠,唐代詩人。洛陽人,與王維友善。詩題一作“河上送趙仙舟”,又作“淇上別趙仙舟”。
⑵祖帳:為出行者餞行所設的帳幕。古人出行,上路前要祭路神,稱“祖”,后來引申為餞行。此句一作“祖帳已傷離”。
⑶荒城:即邊城的意思。指齊州。一說指濟州。
⑷長河:指濟水,齊州在濟水南。
⑸纜:系船的繩索。
⑹佇立:久立。此句一作“望君空佇立”。

參考資料:

1、 彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :286 .
2、 鄧安生 等 .王維詩選譯 .成都 :巴蜀書社 ,1990 :35-36 .

賞析

祖三即祖詠,是王維詩友,王維另有《贈祖三詠》一詩,稱彼此“結交二十載”,可見交誼之深;且該詩結語云“良會詎有幾,終自長相思。”與此詩首二句意思略同,均當是作者貶謫濟州時,為祖詠離開濟州赴官送行到齊州而作。

參考資料:

1、 鄧安生 等 .王維詩選譯 .成都 :巴蜀書社 ,1990 :35-36 .
2、 湯華泉 等 .唐詩鑒賞辭典補編 .成都 :四川文藝出版社 ,1990 :102-103 .