堤上行三首

朝代:唐代詩人:劉禹錫
同類型的詩文:江邊居民生活組詩

原文

酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。
日暮行人爭渡急,槳聲幽軋滿中流。

江南江北望煙波,入夜行人相應歌。
桃葉傳情竹枝怨,水流無限月明多。

長堤繚繞水徘徊,酒舍旗亭次第開。
日晚出簾招估客,軻峨大艑落帆來。

譯文

酒旗相望著在大堤的上頭,堤下船連船,堤上樓挨樓。
天色將晚,行人急忙爭渡,槳聲幽軋軋,船兒滿中流。

江南江北同望波浪江煙,入夜行人還對歌在江邊。
《桃葉歌》表達了愛情,《竹枝詞》訴說著哀愁,水流和月光無窮無盡喲,恰似歌聲中的情感綿綿。

長堤彎彎曲曲,堤內水徘徊,酒舍旗亭一家挨一家地排開。
傍晚時挑出杏簾兒招徠顧客,高高的大船落帆靠岸停下來。

注釋
檣:原指帆船上掛風帆的桅桿,引申為船。
幽軋(yà):劃槳聲。
中流:在水流之中。
煙波:煙霧蒼茫的水面。
桃葉:樂府歌曲名。《樂府詩集》第四十五卷引《古今樂錄》說:“桃葉歌者,晉王子敬之所作也。桃葉,子敬妾名,緣于篤愛,所以歌之。”(《桃葉歌》,是晉朝王子敬所作的。桃葉是王子敬的妾的名字,因為愛情深厚,所以才歌唱她。)《樂府詩集》載《桃葉歌辭》四首,沒有作者姓名,屬于吳聲歌曲,應該是江南民歌。這里借指民間流行的表達愛情的歌。
竹枝怨:《竹枝詞》訴說哀怨。竹枝詞是一種詩體,是由古代巴蜀間的民歌演變過來的,劉禹錫把民歌變成了文人的詩體。這些民歌中有一些情歌,但多表達怨苦之情。夔州一帶,是竹枝詞的故鄉。
月明:月亮光。
次第:順序。一個挨一個地。
軻峨:高大的樣子。

參考資料:

1、 高志忠 .劉禹錫詩詞譯釋 :黑龍江人民出版社 ,1982 :170-172 .

賞析

《堤上行三首》大約寫于劉禹錫任夔州刺史到和州刺史時,即公元822年(長慶二年)到公元824年(長慶四年)。唐代的大堤是商旅薈萃之地,所以多聲伎歌酒之娛、南來北往之人,是十分繁華熱鬧的地方。每到一地,學習當地的民歌,融入自己的詩歌創作,或者描寫當地的風土人情,是劉禹錫的一大優勢。這一類的詩歌在他的詩歌創作中占據很大的比例。這首詩描寫了傍晚時分,大堤上常見的景象,選取極為普通的鏡頭,描寫世俗生活的場景,語言質樸天然,不假修飾,而富有人情味,讀來令人感到強烈的生活氣息。所描寫的事物如酒旗、檣櫓、行人、槳聲等,都是常見的生活物象。人們的活動也似乎是未加修飾的大堤生活中一個畫面。但是詩人就是能夠把這樣普通的事物譜寫成詩歌。這種取自生活、提煉生活的作詩態度使得劉禹錫詩歌呈現出與眾不同的風貌。

參考資料:

1、 《唐詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1983年12月版,第832-833頁
2、 楊旭輝主編;蘇州大學《唐詩鑒賞大辭典》編寫組編 .唐詩鑒賞大辭典:彩色版 .北京 :中華書局 ,2011 :906-907 .