宗禮欲往桂州苦雨因以戲贈
原文
農人辛苦綠苗齊,正愛梅天水滿堤。
知汝使車行意速,但令驄馬著鄣泥。
知汝使車行意速,但令驄馬著鄣泥。
譯文
盡管今天下著雨,農民喜歡這樣的梅水天氣,這樣麥苗長得好,水塘里儲滿了水。
知道你疾馳趕路,但要把馬韉安好以防泥巴沾身。
⑴宗禮:詩人友人,生平不詳。桂州:唐代州名,治所在今廣西桂林市。
⑵梅天:即黃梅天,指春夏之交江淮流域梅子黃熟時期陰雨連綿的天氣。
⑶使車:奉使外出的車。行意速:打算疾馳趕路。
⑷驄:一作“駿”。著:同“著”。鄣泥:即馬韉,一種絲織物之類做成的馬具,墊在馬鞍下,兩旁下垂,用以擋泥。
參考資料:
1、
彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第922頁 .
2、
于海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010年12月版 :第297-298頁 .