酬樂天頻夢微之

朝代:唐代詩人:元稹
同類型的詩文:友情

原文

山水萬重書斷絕,念君憐我夢相聞。
我今因病魂顛倒,唯夢閑人不夢君。

譯文

被千萬層山水阻隔使書信來往間斷,今日忽接到你寄來的詩,難得你愛憐我在夢中還打聽我。
我現在有病心神錯亂,只夢見些不相干的人卻沒有夢見你。

注釋
1、樂天:白居易的字。
2、微之:元稹的字。
3、書:信件。
4、念:思念。
5、病:詩人在通州得過一樣嚴重的瘧疾,病后身體一直很差,記憶衰退,同時也包含內心的苦悶。
6、閑人:不相干的人。

參考資料:

1、 楠浦 .《中學生古典詩詞600篇》 .沈陽 :沈陽出版社 ,2008 :138 .
2、 鄭慶篤 .《唐詩選 名家導讀版》 .濟南 :山東文藝出版社 ,2007 :293 .
3、 蘇偉倫 .《新編唐人絕句》(圖文版) .天津 :天津社會科學院出版社 ,2000 :215 .

賞析

唐憲宗元和十二年(817),白居易和元稹同時遭貶。白居易寫了四句詩給元稹:“晨起臨風一惆悵,通川湓水斷相聞。不知憶我因何事,昨夜三更夢見君。”元稹寫了上面這首和詩。

參考資料:

1、 程浩平,程虎平,龐晨光 .《新課標高考古詩詞鑒賞辭典》 .西安 :世界圖書出版社 ,2005 .