淮上與友人別
原文
揚子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人。
數聲風笛離亭晚,君向瀟湘我向秦。
注釋數聲風笛離亭晚,君向瀟湘我向秦。
①淮(huái):揚州。
②揚子江:長江在江蘇鎮江、揚州一帶的干流,古稱揚子江。
③離亭:驛亭。亭是古代路旁供人休息的地方,人們常在此送別,所以稱為“離亭”。
④瀟湘(xiāo xiāng):指今湖南一帶。
⑤楊花:柳絮。
⑥秦:指當時的都城長安。在今陜西境內。
⑦風笛:風中傳來的笛聲。
⑧楊柳:“柳”與“留”諧音,表示挽留之意。
賞析
該首詩是詩人在揚州(即題中所稱“淮上”)和友人分手時所作。和通常的送行不同,這是一次各赴前程的握別:友人渡江南往瀟湘(今湖南一帶),自己則北向長安。