游東田

朝代:南北朝詩人:謝朓

原文

戚戚苦無悰,攜手共行樂。
尋云陟累榭,隨山望菌閣。
遠樹暖阡阡,生煙紛漠漠。
魚戲新荷動,鳥散余花落。
不對芳春酒,還望青山郭。

譯文

戚然無歡,邀友一同游樂。
登上云霧籠罩中的高高樓榭,順著山勢眺望遠處的菌形臺閣。
遠處樹木郁郁蔥蔥,一片煙靄迷離的景象。
游魚嬉戲,觸動水中新荷;飛鳥辭樹,枝上余花散落。
春酒雖美,還是停杯對景,眺望青山。

注釋
1、東田:南朝太子蕭長懋在鐘山(今南京紫金山)下所建的樓館。
2、戚戚(qī):憂愁的樣子。
3、悰(cóng):快樂。
4、行樂:游玩。
5、尋云:追尋云霞的蹤跡,指登高。
6、陟(zhì):登,上。《詩經·周南·卷耳》:“陟彼高岡。”
7、累榭(xiè):重重疊疊的樓閣。榭,臺上有屋叫榭。
8、隨山:順著山勢。
9、菌閣:華美的樓閣。王褒《九懷》有句:“菌閣兮蕙樓”,用菌、蕙等香草來形容樓閣的華美。
10、曖(ài):昏暗,不明晰。
11、阡阡(qiān):同“芊芊”,茂盛的樣子。
12、生煙:指新生之煙。謝靈運《撰征賦》:“睹生煙而知墟。”
13、漠漠:彌漫,散布。
14、荷:荷花。
15、余花:殘余的花朵。
16、不對:不面對著,這里指不飲酒。
17、芳春酒:芳香的春酒,這里指美酒。
18、青山郭:靠近青山的城郭。郭,外城。

參考資料:

1、 范能船,朱曉松.《游覽詩一百首》.上海:上海書店出版社,1993:12
2、 張明非.《中國古代文學作品選》.桂林:廣西師范大學出版社,2004:92
3、 彭振剛.《鐘山風韻》.南京:南京出版社,1996:11-12
4、 林之亭,朱梅福.《兩漢魏晉南北朝詩導讀》.合肥:黃山書社,2010:222
5、 曹鼎.《中國歷代名家流派詩傳·齊梁體詩傳(中)》.長春:吉林人民出版社,2005:232
6、 鄭春山,李學文.《千古絕唱:中國古典文學賞析·卷二》.北京:中國言實出版社,1999:1341
7、 吳功正.《山水詩注析》.太原:山西教育出版社,2004:33
8、 周期政.《古詩英華解讀》.天津:天津古籍出版社,2011:196

賞析

  詩的第一、二句說自己心中不樂(悰,樂),故與朋友攜手來游東田。次二句寫登上聳入云霄的層層臺榭,隨山勢望去,只見樓閣華美無比(菌閣)。接著四句繼續描寫遠近景色,遠處樹木蒼翠茂密,山間煙靄繚繞彌漫,“阡阡”、“漠漠”兩個疊音詞將樹木的蔥蘢和云煙的氤氳表現得非常生動。接著,詩人目光稍稍收回,只見水面上荷葉顫動,于是推想一定有游魚在水下嬉戲,又見棲息著的鳥雀一飛而散,留在枝條上的殘花紛紛飄落下來。詩人在“魚戲新荷動,鳥散余花落”二句中將魚、荷、鳥、花結合起來寫。由荷動可推知魚戲,此以實寫虛也;“鳥散”是瞬間的景象,稍縱即逝,而“余花落”相對和緩些,詩人用“余花落”這一細致的動態描寫來表現飛鳥散去后由動人靜的一瞬間,顯得余韻悠悠,體現了詩人閑適恬靜的心境。“新荷”、“余花”也點出了時節正是初夏。詩的最后兩句寫不去飲酒取樂,而是凝神眺望城郭邊的青山,詩人陶醉于自然景色中流連忘返的形象躍然紙上,詩開始時的苦悶至此已蕩然無存了。

  全詩寫景既有全景式的概括描寫,顯得視野開闊;又有局部細膩的生動刻畫,精警工麗,富有思致。這樣寫景避免了冗長的鋪排,同謝靈運的某些寫景鋪排過多相比有了進步,顯得流麗清新。

參考資料:

1、 王鐘陵.《古詩詞鑒賞》.成都:四川辭書出版社,2007:182