念奴嬌·中秋

朝代:宋代詩人:蘇軾
同類型的詩文:中秋節月亮向往

原文

憑高眺遠,見長空萬里,云無留跡。桂魄飛來光射處,冷浸一天秋碧。玉宇瓊樓,乘鸞來去,人在清涼國。江山如畫,望中煙樹歷歷。
我醉拍手狂歌,舉杯邀月,對影成三客。起舞徘徊風露下,今夕不知何夕。便欲乘風,翻然歸去,何用騎鵬翼。水晶宮里,一聲吹斷橫笛。

譯文

置身高樓,憑高看去,中秋的月夜,長空萬里無云,顯得更為遼闊無邊。月亮的光輝從天上照射下來,使秋天的碧空沉浸在一片清冷之中。在月宮的瓊樓玉宇上,仙女們乘鸞鳳自由自在地來來往往,我向往月宮中的清凈自由,秀麗的江山像圖畫般的美麗,看過去在朦朧的月色里,樹影婆娑。
現在我把天上的明月和身邊自己的影子當成知心朋友和他一起起舞,希望愉快地度過如此良宵,邀月賞心,用酒澆愁,但悲愁還在。不要辜負了這良辰美景,此時此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘風歸去,在明凈的月宮里,把橫笛吹得響徹云霄,喚起人們對美好境界的追求和向往。

注釋
⑴元豐五年八月十五日在黃州作。念奴嬌:南北曲均有。屬大石調。字句格律與詞牌前半闋同。南曲用作引子,北曲用于套曲中。另北曲大石調有《百字令》,別名《念奴嬌》,與詞牌全闋同,用為小令。
⑵桂魄:月亮的別稱。古人稱月體為魄,又傳月中有桂樹,故稱月亮為“桂魄”。
⑶“冷浸”句:秋天的碧空浸透著清冷的月光。
⑷玉宇瓊樓:傳說中月宮里神仙居住的樓宇。形容月中宮殿的精美。
⑸乘鸞:《異聞錄》:“開元中,明皇與申天師游月中,見素娥十余人,皓衣乘白鸞, 笑舞于廣庭大桂樹下。”
⑹清涼國:唐陸龜蒙詩殘句:“溪山自是清涼國。”
⑺煙樹:煙霧籠罩的樹木。歷歷:清楚可數。煙樹歷歷:唐崔顥《黃鶴樓》詩:“晴川歷歷漢陽樹。”
⑻舉懷三句:李白《月下獨酌》:“舉酒邀明月,對影成三人。……我歌月徘徊,我舞影零亂。”
⑧便欲三句:化用《莊子·逍遙游》:“有鳥焉, 其名為鵬, 背若泰山, 翼若垂天之云, 摶扶搖羊角而上者九萬里。”唐李白曾被稱為“謫仙人”,謂如神仙謫降人世。蘇軾也自比謫仙,故稱歸去。
⑼“起舞”句:與上“我醉”句關聯,化用《月下獨酌》詩意:“我歌月徘徊,我舞影零亂。”
⑽翻然:回飛的樣子。
⑾鵬翼:大鵬之翅。
⑿水晶二句:李肇《唐國史補》卷下:李舟以笛遺李牟,“牟吹笛天下第一,月夜泛江, 維舟吹之……甚為精壯, 山河可裂……及入破,呼吸盤擗,其笛應聲粉碎”。李牟,或作李謨。此喻胸中豪氣噴薄而出。

參考資料:

1、 陳明源.常用詞牌詳介:人民日報出版社,1987年10月 :410
2、 劉石評注.唐宋名家詩詞蘇軾詞 :人民文學出版社,2012年11月:159-161

賞析

  這首詞是元豐五年(1082)中秋,蘇軾在黃州時寫的,當時作者仍在被貶謫之中。

參考資料:

1、 劉石評注.唐宋名家詩詞蘇軾詞 :人民文學出版社,2012年11月:159-161