菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧

朝代:宋代詩人:李清照
同類型的詩文:春天思鄉

原文

歸鴻聲斷殘云碧。背窗雪落爐煙直。燭底鳳釵明。釵頭人勝輕。
角聲催曉漏。曙色回牛斗。春意看花難。西風留舊寒。

譯文

大雁南歸,聲聲鳴叫,使人斷腸的鳴聲消失在布著絲絲殘云的碧空中。窗外飄下了紛紛揚揚的雪花,室內垂直地升起了一縷爐煙。在微微燭光的映照下她頭上插戴著明亮的鳳釵,鳳釵上所裝飾的人勝首飾那么輕巧。
一夜凄凄角聲把曉色催來,看曉漏已是黎明時分,斗轉星橫,天將破曉。轉眼天光大亮,報春的花兒想是開放了吧。但是時在早春,西風還余威陣陣,花兒仍然受到料峭春寒的威脅,那有心思出來爭春!

注釋
⑴菩薩蠻:詞牌名。
⑵歸鴻:這里指春天北歸的大雁。碧:青綠色。
⑶背窗:身后的窗子。
⑷鳳釵:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。人勝:剪成人形的首飾。《荊楚歲時記》:“正月七日為人日。以七種菜為羹,剪彩為人,或鏤金薄(箔)為人,以貼屏風,亦戴之頭鬢。”人、勝:皆古人于人日所戴飾物,始于晉唐。
⑹角:古代軍中的一種樂器。此處含有敵兵南逼之意。曉漏:拂曉時的滴漏。漏:古代滴水計時的器具。
⑺牛斗:與斗、牛同。兩個星宿名。

參考資料:

1、 劉瑜.李清照全詞.濟南:山東友誼出版社,1998:263-264
2、 陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書社,1992:99-102

賞析

此詞作于作者南渡之后的最初幾年。靖康之變后,李清照與趙明誠的家鄉青州府失陷,家藏十余屋的書畫古器被焚,徽、欽二帝被俘,高宗在南京即位。趙明誠南下江寧任職,李清照隨之南遷。隨之趙明誠病故,給李清照極大的打擊,特別是南渡以后國破家亡,滿目慘淡使得她更感凄楚悲涼。于是,李清照帶著丈夫殘存的書畫、金石、碑帖等物流徙各地,曾住過建康、金華等地,最后才落腳于杭州。根據陳祖美《李清照簡明年表》,這首詞作于公元1129年(宋高宗建炎三年)。

參考資料:

1、 周汝昌 等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:1185-1186