朝中措·梅
原文
幽姿不入少年場。無語只凄涼。一個飄零身世,十分冷淡心腸。
江頭月底,新詩舊夢,孤恨清香。任是春風不管,也曾先識東皇。
江頭月底,新詩舊夢,孤恨清香。任是春風不管,也曾先識東皇。
譯文
美好的姿色得不到青年人的喜歡,心情暗淡不思言語只有無盡的凄涼。飄零一世,只剩心腸冷淡。
碼頭前,月光下,新詩里,舊夢中,又有多少是關于梅花孤傲清香的呢?只要先見到春天,就算春風不管也值得了。
①東皇:司春之神。
賞析
這首詠梅詞,雖通篇不見“梅”字,卻處處抓住梅花的特點著意描寫。作者運用擬人化手法,借梅花以自喻。梅花與人熔為一體,把自己的身世之感,含蘊其中,寄托遙深。全詞寓意深婉含蓄,余味悠長。