北山
原文
細數落花因坐久,緩尋芳草得歸遲。
譯文
北山把濃郁的綠色映照在水塘,春水悄悄地上漲;直的塹溝,曲折的池塘,都泛起粼粼波光。
我在郊野坐得很久,心情悠閑,細細地數著飄落的花瓣;回去時,慢慢地尋芳草,到家已是很晚。
⑴北山:即今南京東郊的鐘山。
⑵輸綠:輸送綠色。陂(bēi):池塘。
⑶塹:溝渠。回塘:彎曲的池塘。滟滟(yàn):形容春水在陽光下閃閃發光的樣子。
賞析
王安石的絕句,最喜歡將自然界景物擬人化,讓萬物都賦有生機活力,帶有感情色彩,這首作于晚年寫鐘山的詩前兩句也是如此。詩中的北山本是無情之物,但春天到來,萬物萌生,山上一片濃綠,映現在滿陂春水中也是一片綠色,似乎是山主動地把自己的綠色輸送給水塘,又隨著春水上漲,仿佛要把綠色滿溢出來;水,也很多情,或直,或迂回彎曲,以種種秀姿,帶著粼粼波光,迎接著山的綠色。這聯詩,把綠色寫活,特別引人注目。王安石擅長寫綠,除“春風又綠江南岸”、“兩山排闥送青來”這類膾炙人口的句子外,又如“坐看青苔色,欲上人衣來”,也狀出顏色的流動,與此詩創意仿佛。
山有情,水有情,人亦有情。詩人面對著這誘人的山水,留連忘返。因為心情悠閑,坐了很久,以至于仔細地觀察著花朵飄落,默數著一朵,二朵······坐夠了,回途饒有興趣地尋覓著芳草,滯留了多時,回家已經很晚。這兩句,通過數花、尋草兩個動作,很形象地反映了自己淡寂安閑的心理。
詩前兩句純是景語,寫得細膩工巧;后兩句純是情語,寫得紆徐平緩。寫景時,注意了色彩的渲染,把靜態寫得仿佛飛動起來;寫情時,通過客觀敘述,刻畫主觀情緒,境界全出,把動態寫得平靜之至。詩全首用對,在整齊中同時富于變化。如三、四句,出句先寫結果,后寫原因,坐久了,心情很閑適,所以數起了落花;對句先寫因后寫果,因為尋芳草,所以回去晚了。內容與藝術在這里得到了完美的結合,詩便以其鮮明的特色為廣大詩家所喜愛。“細數落花因坐久,緩尋芳草得歸遲”這兩句歷來被評家關注,宋吳開在《優古堂詩話》中認為徐俯詩“細數李花那可數,偶行芳草步因遲”有竊取王安石詩的嫌疑。
參考資料: