相見歡·無言獨上西樓
原文
無言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。(一般 一作:一番)
剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。(一般 一作:一番)
譯文
默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。
抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。
低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。
那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。
那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。
鎖清秋:深深被秋色所籠罩。
離愁:指去國之愁。
別是一般:也作“別是一番”,另有一種意味。
西樓:指西邊的樓。
般:一種
參考資料:
1、
楊敏如 .南唐二主詞新釋輯評 :中國書店 ,2003年 :104-107 .
2、
王仲聞 .南唐二主詞校訂 :中華書局 ,2007 :83 .
賞析
975年(開寶八年),宋朝滅南唐,李煜亡家敗國,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖趙匡胤因李煜曾守城相拒,封其為“違命侯”。李煜在忍屈負辱地過了三年的囚徒生活后,被宋太宗趙炅賜酒毒死。李煜不是一個好皇帝,卻是一位才華橫溢的藝術家和詞人。李煜的詞以被俘為界,分為前后兩期,前期詞作多描寫宮廷生活與男歡女愛,香艷精致,才情蘊藉;后期詞作多傾瀉失國之痛和去國之思,沉郁哀婉,感人至深。《相見歡》便是后期詞作中很有代表性的一篇。參考資料:
1、
王仲聞 .南唐二主詞校訂 :中華書局 ,2007 :83 .