成語注音:ㄉㄚˇ ㄧㄨㄢˊ ㄔㄤˇ
成語簡拼:dyc
成語解釋:出面替雙方調解糾紛、處理尷尬局面
成語出處:清李寶嘉《官場現形記》第22回:「現在是你出來打圓場,我絕不敲他的竹槓,只要他把從前七八年的用度算還了我,另外再找補我幾吊銀子。”
成語簡體:圆场
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:作謂語、定語;指處理尷尬局面
成語結構:動賓式成語
產生年代:近代成語
近 義 詞:和稀泥
成語例子:王朔《懵然無知》:“何必上前打圓場:‘這位同志話不要說得太難聽,我不了解你和江導什麼關係,怎麼認識的。’”
英語翻譯:mediate a dispute <smooth things over>
日文翻譯:(紛争などを)取り持つ,仲裁 (ちゅうさい)する
俄文翻譯:мирить
其他語言:<法>servir d'intermédiaire
成語謎語:循環賽
第 1 个字是 '圓' 的成语:圓冠方領、 圓場、 圓孔方木、 圓木警枕、 圓鑿方枘、 圓頂方趾、 圓顱方趾、 圓首方足、
第 2 个字是 '場' 的成语:
網路解釋: