成語注音:ㄌㄡˋ ㄇㄚˇ ㄐㄧㄠˇ
成語簡拼:lmj
成語解釋:比喻暴露了隱藏的事實真相。
成語出處:元·無名氏《陳州糶米》:“這一來只怕我們露出馬腳來了。”
成語簡體:露马脚
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:作謂語、受詞;指暴露
成語結構:動賓式成語
產生年代:古成語
成語例子:清·荑荻散人《玉嬌梨》第八回:“雖有些露馬腳的處在,轉都替他遮蓋過了。”
英語翻譯:be betrayed a slip <divulge a secret; give oneself away>
日文翻譯:馬脚(ばきゃく)を現(あら)わす,化(ば)けの皮(かわ)がはげる,しっぽを出す,ばれる
俄文翻譯:показать лисий хвост
其他語言:<德>der Pferdefuβ kommt zum Vorschein <(bei einem Zaubertrick) einen Patzer machen><法>laisser passer le bout de l'oreille <se trahir>
第 1 个字是 '露' 的成语:露宿風餐、 露尾藏頭、 露己揚才、 露影藏形、 露往霜來、 露才揚己、 露水夫妻、 露水姻緣、 露紅煙紫、 露紅煙綠、
第 2 个字是 '馬' 的成语:馬上功成、 馬上得天下、 馬上房子、 馬上牆頭、 馬上看花、 馬不停蹄、 馬不解鞍、 馬中關五、 馬仰人翻、 馬入華山、
第 3 个字是 '腳' 的成语:腳不沾地、 腳不點地、 腳心朝天、 腳忙手亂、 腳繭手胝、 腳踏兩隻船、 腳踏實地、 腳踏實地、 腳踏硬地、 腳踢拳打、
網路解釋: