注音 ㄍㄨㄟˇ ㄕˇ ㄕㄣˊ ㄔㄞ
拼音 guǐ shǐ shén chāi
詞類名詞
⒈ 有鬼使喚,有神差遣。比喻人做事在不自覺之中投入。
例爭奈一個似鬼使神差,一個似失魂落魄。——《拍案驚奇》
英unexpected happenings;
⒉ 也作“神差鬼使”
例總是王四窮凶極惡,天理必除,故神差鬼使,做出這樣勾當。——明·東魯古狂生《醉醒石》
英文 demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation, curious coincidence
德語 unerwarteterweise, entgegen allen Erwartungen (Sprichw)
法語 (expr. idiom.) dieux et démons en action, curieuse coïncidence, événement étrange requérant une explication surnaturelle, Miracle sur la 8e rue
鬼使神差「ㄍㄨㄟˇ ㄕˇ ㄕㄣˊ ㄔㄞ」
形容事情非常湊巧,好像暗中有鬼神支配一般。
造句她正想到外面散散心,朋友就如鬼使神差般的打電話來邀她一起去看電影。
鬼使神差「ㄍㄨㄟˇ ㄕˇ ㄕㄣˊ ㄔㄞ」
⒈ 冥冥中有鬼神相助。
引元·無名氏《碧桃花·第四折》:「這一場悄促促,似鬼使神差。」
《野叟曝言·第一八回》:「鸞吹驚喜道:『這真是鬼使神差,謝天不盡了。』」
⒉ 比喻事出意外,不由自主。也作「神差鬼使」。
引《初刻拍案驚奇·卷三〇》:「爭奈一個似鬼使神差,一個似失魂落魄。」
近不由自主 身不由己
⒈ 喻事出意外,不由自主,好像暗中有鬼神支配著一般。
引元 關漢卿 《蝴蝶夢》第四折:“也不是提魚穿柳歡心大,也不是鬼使神差。”
《娛目醒心編》卷八:“皇天有眼,鬼使神差,從小小女子口中把實情供出, 張女 的大寃,不怕不伸了!”
茅盾 《劫後拾遺》四:“上帝不負苦心人,他到香港大酒店餐室飲茶的時候,鬼使神差的遇見了一個外國朋友。”