注音 ㄔ ㄉㄡˋ ㄈㄨˇ
拼音 chī dòu fǔ
詞類動詞
⒈ 戲弄女性。
英take liberties with;
⒉ 戲謔人,以佔便宜和給人難堪為目的。
英joke; make fun of sb.;
⒊ 到死人家裡弔喪。
英condole;
英文 to eat tofu, to flirt, to tease
德語 jmd. unsittlich berühren (V), jdm. nachsteigen, jdm. anbaggern (V)
法語 (argot), flirter, badiner avec une femme, manger du tofu
吃豆腐「ㄔ ㄉㄡˋ ㄈㄨˇ」
俗稱占人便宜,常用來指以言語或動作戲弄異性。
造句這位節目主持人在採訪來賓時亂吃豆腐,引起軒然大波。
吃豆腐「ㄔ ㄉㄡˋ ㄈㄨˇ」
⒈ 戲謔他人,多以自佔便宜或使人難堪為目的。今多用於男對女的調戲。
例如:「在職場上應彼此尊重,別亂吃豆腐,也可避免觸法。」
⒈ 方言。指調戲婦女。
引茅盾 《子夜》十三:“你不要慌,我同女人是規規矩矩的,不揩油,不吃豆腐。”
鄭定文 《大姐》:“天亮做到天黑,工錢只有一點點……流氓還要吃豆腐,欺侮我們。”